网站导航
联系方式
  • 26621053
  • 252209622
  • 电话:+86(0523)82829310
  • 手机:+86 18651159549
  • Editor@engineeringindex.org
  • 地址:江苏省泰兴市城东新区曾涛路56号
您当前位置:首页 > 新闻动态 > 常见问题El的结构、编排体例与著录
发布时间:2012.04.25 新闻来源:EI检索_ISTP检索_EI检索期刊_ISTP收录-国际核心索引检索中心 浏览次数:

1) El的结构、编排体例与著录(参考www.ei-istp.net
    《工程索引》的月刊本和年刊本的结构、编排体例与著录基本一致。EI的月刊和年刊由文摘正文、辅助索引和附录三部分组成。
    (1)文摘正文
    El的正文是文摘部分,排在每一期(卷)的最前面。总的说来EI的文摘是按主题词序排列的。只是在不同的时期,主题词的类型和来源不同。这就牵沙到检索语言的问题。
    1993年以前,El采用的是标题词语言。所有的标题词均来自于(工程主题标题词表) ( Subject Heading for Engineering, SHE)。El的标题词由主标题词(Main Subject Headings, MSH)和副标压词( Subject Heading for Engineering, SHE)两级标题词构成。两级标题是按“事物-事物方面”的原则组成,即表示事物的为主标题词,表示事物方面的为副标题词。因此.1993年以前El的正文部分就是按SHE中主、副标题词的英文字序排列的,即先按照主标词的字顺排列《主标越词全部黑体大写》,在同一个主标题词下再按照副标题词的英文字顺排列(副标题词每个词的首字母大写).相关内容的文摘再按文摘号顺序排列在相应的标题同下。
    由于SHE表中对标题词的固定等级划分不能适应新技术迅速发展的需要.同时使用起来也不是很方便,因此从1993年起,工程信息公司彻底放弃了SHE标题词表,重新编制了一部《El thesaurus,1993 Edition), 1995年又出版了第二版(El
Thesaurus,2nd Edition,1995)。叙词与标题词虽然都属于受控主题检索语言,但前者是后组式的单元词主题语言.后者是前组式的标题词主题语言。El叙词表中其他叙词组配,而SHE标题词表中每一个主题词下却都列出了可与它组配的固定的
二级(副)标题闻。因此,自从1993年来用了新的叙词表后,El的正文文摘部分就按叙词的英文字序排列了,文摘条文按其内容再按文摘号顺序排列在有关叙词下。
当然,所有叙词均选自El新的叙词表。
 本文由www.ei-istp.com整理提供